Πέμπτη, 1 Μαρτίου 2012

ROSSINI GIOACHINO



GIOACHINO A. ROSSINI
 29 Φεβρουαρίου 1792 - 13 Νοεμβρίου 1868


Gioachino Rossini, painted c. 1815 by Vincenzo Camuccini



Ο Τζοακίνο Αντόνιο Ροσσίνι (ιτ. Gioachino (Giovacchino στη ληξιαρχική πράξη γεννήσεως) Antonio Rossini, 29 Φεβρουαρίου 1792 - 13 Νοεμβρίου 1868) ήταν Ιταλός συνθέτης, παγκοσμίως φημισμένος για τις όπερές του, με πιο γνωστές τον Κουρέα της Σεβίλλης, τη Σταχτοπούτα και τον Γουλλιέλμο Τέλλο. Έγραψε ακόμη έργα θρησκευτικής μουσικής, τραγούδια, μουσική δωματίου και άλλα κομμάτια για πιάνο και μικρά σύνολα. Οι μελωδίες του αγαπήθηκαν από πολύ κόσμο, ενώ ενέπνευσε πλήθος συνθετών, χαρίζοντάς του το προσωνύμιο "Ο Ιταλός Μότσαρτ"

Βιογραφία

Τα πρώιμα χρόνια 

Γόνος μιας μουσικής οικογένειας, ο Ροσσίνι γεννήθηκε στην πόλη Πεζάρο· ο πατέρας του, Τζουζέπε, έπαιζε κόρνο και η μητέρα του, Άννα, ήταν τραγουδίστρια. Εν μέσω μιας ταραχώδους παιδικής ηλικίας, όπου λόγω των πολέμων η οικογένεια αναγκάστηκε να μετοικίσει στη Μπολόνια, ο Ροσσίνι αρχικά εκπαιδεύεται στο τσέμπαλο από τον Τζουζέπε Πρινέττι. Αργότερα γίνεται βοηθός σε ένα σιδεράδικο και τη μουσική του εκπαίδευση αναλαμβάνει ο Άντζελο Τεζέϊ. Μέχρι τα δέκα του χρόνια έχει μάθει να διαβάζει μουσική, να παίζει πιάνο και κόρνο, αλλά και να τραγουδά, ενώ αποτελεί μέλος της χορωδίας της τοπικής εκκλησίας. Ορισμένα έργα, όπως οι έξι σονάτες για έγχορδα, γράφτηκαν όταν ήταν περίπου δώδεκα ετών και ήδη αντανακλούν την επιρροή του Χάυντν και του Μότσαρτ.
Το 1805 κάνει την πρώτη και μοναδική του εμφάνιση ως τραγουδιστής στο έργο "Camilla" του Φερντινάντο Παέρ. Της ιδίας εποχής είναι και η πρώτη του όπερα, "Demetrio e Polibio", την οποία θα δει επί σκηνής αρκετά αργότερα, έχοντας ήδη παρουσιάσει άλλες πέντε όπερές του. Τον επόμενο χρόνο εγγράφεται στο Ωδείο της Μπολόνια, όπου σπουδάζει βιολοντσέλο με τον Καβεντάνι και αντίστιξη με τον π. Στανισλάο Ματτέϊ. Οι αυστηροί κανόνες της αντίστιξης φαίνεται πως είχαν αρνητική επίδραση και τον ώθησαν προς ένα πιο ελεύθερο συνθετικό ύφος. Η δε ικανότητά του στην ενορχήστρωση προέκυψε από την ενασχόλησή του με τα κουαρτέτα και τις συμφωνίες του Χάυντν και του Μότσαρτ, τις οποίες ενορχήστρωνε για διάφορους οργανικούς συνδιασμούς.



Το ξεκίνημα της καριέρας 

Στα δεκαέξι του κερδίζει το πρώτο βραβείο του Ωδείου της Μπολόνια, για την καντάτα του "Il pianto d'Armonia sulla morte d’Orfeo", ενώ επιδίδεται στη σύνθεση όπερας. Οι πιο αξισημείωτες, "La pietra del paragone" και "Il signor Bruschino" παρουσιάζονται στη Ρώμη, τη Βενετία και το Μιλάνο, ενώ με τη μεσολάβηση του Μαρκησίου Καβάλλι, ή όπερα "La cambiale di matrimonio" ανεβαίνει με επιτυχία στη Βιέννη. Ακολουθούν οι όπερες "Τανκρέδος" ("Tancredi") και "Μια Ιταλίδα στο Αλγέρι" ("L'italiana in Algeri") που σημειώνουν ακόμη μεγαλύτερη επιτυχία και εκτοξεύουν τη φήμη του 20χρονου συνθέτη σε παγκόσμιο επίπεδο.
Μέχρι τα 21 του είχε εδραιωθεί στο φιλόμουσο κοινό της Ιταλίας και συνέχισε να γράφει όπερες, οι οποίες παρουσιάζονταν στο Μιλάνο και τη Βενετία· η αποδοχή τους δεν ήταν τόσο επιτυχής όσο με τον "Τανκρέδο" κι έτσι το 1815 ο Ροσσίνι αποσύρεται στο πατρικό του στη Μπολόνια. Μια πρόταση συνεργασίας έρχεται από τον ιμπρεσάριο του θεάτρου της Νάπολης, Ντομένικο Μπαρμπάϊα: θα γινόταν διευθυντής των Θεάτρων San Carlo και del Fondo. Τα καθήκοντά του περιλάμβαναν τη σύνθεση μιας όπερας το χρόνο για το καθένα από τα δύο θέατρα, με αμοιβή 200 δουκάτα το μήνα· άλλα 1000 δουκάτα θα λάμβανε κάθε χρόνο από τα τραπέζια χαρτοπαιξίας των θεάτρων ως μερίδιο συμμετοχής, συγκεντρώνοντας ένα διόλου ευκαταφρόνητο ποσό για την εποχή.
Ένα από τα αξιοσημείωτα έργα αυτής της περιόδου είναι και η όπερα "Elisabetta, regina d'Inghilterra" ("Ελισάβετ, Βασίλισσα της Αγγλίας"), στην οποία πρωταγωνίστησε η μέλλουσα σύζυγός του, Ιζαμπέλλα Κολμπράν. Η όπερα αυτή είναι η πρώτη στην οποία ο Ροσσίνι γράφει επακριβώς τους καλλωπισμούς των αριών, αποτρέποντας τον ελεύθερο αυτοσχεδιασμό τους από τους τραγουδιστές, ενώ αντικαθιστά το ασυνόδευτο ρετσιτατίβο (σέκκο) με τη συνοδεία ενός κουαρτέτου εγχόρδων.

Ο Κουρέας της Σεβίλλης και η μέση περίοδος 

Στις 20 Φεβρουαρίου 1816 ανεβαίνει στο Θέατρο Αρτζεντίνα της Ρώμης η πιο γνωστή όπερά του, ο "Κουρέας της Σεβίλλης". Ο αρχικός της τίτλος ήταν "Almaviva" και το λιμπρέτο γράφτηκε από τον Τσεζάρε Στερμπίνι πάνω σε μια εκδοχή του θεατρικού του Πιερ Μπωμαρσέ Le Barbier de Séville. Σαμποταρισμένη από υποστηρικτές του Τζοβάννι Παϊζιέλλο -του οποίου η συνώνυμη όπερα παιζόταν ήδη για 25 χρόνια- αποτέλεσε παταγώδη αποτυχία: οι θεατές σφύριζαν και φώναζαν καθ' όλη τη διάρκεια της πρώτης πράξης. Σύντομα, εντούτοις, η επιτυχία της έλαβε τόσο μεγάλες διαστάσεις, που αντικατέστησε τον "Κουρέα" του Παϊζιέλλο, κληρονομώντας παράλληλα τον νέο της τίτλο. Αξιοσημείωτο παραμένει το παρασκηνιακό γεγονός ότι ο Ροσσίνι, κατά δήλωσή του, συνέθεσε το έργο σε δώδεκα μόλις ημέρες, χρόνο-ρεκόρ που ξεπερνάει και τις τέσσερις εβδομάδες που χρειάστηκε ο Χαίντελ για το ορατόριό του "Μεσσίας".

Ανάλογη επιτυχία με τον Κουρέα κάνει και η όπερα του 1817 "Σταχτοπούτα"· ο Ροσσίνι δέχεται τη μελοποίηση του λιμπρέττου υπό τον όρο να παραλείψει τα όποια υπερφυσικά στοιχεία. Τέσσερα χρόνια μετά παντρεύεται την διάσημη σοπράνο Ιζαμπέλλα Κολμπράν και μετακομίζει στη Βιέννη, όπου οι όπερές του αποθεώνονται από το κοινό. Εκεί, γνωρίζει από κοντά τον 51 ετών πλέον Μπετόβεν, ο οποίος αργότερα του γράφει σε μια επιστολή: "...ώστε εσύ είσαι ο Ροσσίνι, ο συνθέτης του Κουρέα της Σεβίλλης. Σε συγχαίρω. Θα παίζεται για όσο θα υπάρχει Ιταλική όπερα. Ποτέ μην προσπαθήσεις να γράψεις κάτι άλλο εκτός από όπερα μπούφα: κάθε άλλο είδος θα βλάψει τη φύση σου". Επιστρέφοντας στη Μπολόνια, λαμβάνει μια πρόσκληση του πρίγκηπα Κλέμενς φον Μέττερνιχ, ο οποίος τον προσκαλεί στη Βερόνα, ώστε να συμβάλλει -μέσω ενός συνεδρίου- στην "αποκτατάσταση της αρμονίας". Μέχρι το 1823 ο Ροσσίνι έχει γράψει περί τις 20 όπερες. Απ' αυτές, ο Οθέλλος αποτελεί την κλιμάκωση του έργου του, όποτε και στρέφεται στην όπερα σέρια. Εν αντιθέσει με το θεατρικό έργο του Σαίξπηρ, ο Ροσσίνι επινοεί ένα ιλαρό τέλος, καθώς στην εποχή του οι τραγικές καταλλήξεις στα θεατρικά έργα αποδοκιμάζονταν από το κοινό της Ρώμης. Το ίδιο έτος, με την παρακίνηση του διευθυντή του Βασιλικού Θεάτρου, επισκέπτεται το Λονδίνο. Το έργο του έλαβε θερμή υποδοχή από το λονδρέζικο κοινό, ενώ παρουσιάστηκε ενώπιον του Βασιλέα Γεώργιου Δ΄, ο οποίος τον αποζημίωσε με το ποσό των 7000 λιρών για την πεντάμηνη παραμονή του εκεί. Την επόμενη χρονιά ανέλαβε τη διεύθυνση του Ιταλικού Θεάτρου στο Παρίσι (Théâtre des Italiens), με μισθό 800 λίρες τον χρόνο. Η επιτυχία του εκεί ήταν τόσο μεγάλη που ο Κάρολος Ι΄ του παραχώρησε συμβόλαιο για πέντε όπερες το χρόνο, το οποίο όταν έληξε του απέφερε μια ισόβια και παχυλή σύνταξη.

Τέλος της καριέρας και τα τελευταία χρόνια 

Την περίοδο του Παρισιού (1824-1829) ο Ροσσίνι γράφει την κωμική όπερα "Ο Κόμης του Ορύ" και τον "Γουλλιέλμο Τέλλο". Με την τελευταία, όντας 38 ετών και με 38 όπερες στο ενεργητικό του, λήγει την ιδιότητά ως συνθέτης όπερας· το πιο αξιοσημείωτο στην όπερα αυτή είναι ίσως η εισαγωγή (ή ουβερτούρα) της, που αποτέλεσε μοντέλο για πολλές άλλες εισαγωγές σε όπερες του 19ου αιώνα. Αν και εξαίρετο έργο, η διάρκειά του υπερβαίνει τις τέσσερις ώρες, καθιστώντας σπάνιο το ανέβασμά του· μια σύντμησή του προτιμάται στις περισσότερες παραγωγές, ενώ η ουβερτούρα αποτελεί κλασικό κομμάτι του ορχηστρικού ρεπερτορίου.
Το 1829 ο Ροσσίνι επιστρέφει στη Μπολόνια· η μητέρα του είχε ήδη αποβιώσει από το 1827 και ο ίδιος ήθελε να σταθεί στο πλευρό του πατέρα του. Τα σχέδια για μια επιστροφή στο Παρίσι ναυάγησαν λόγω της Ιουλιανής Επανάστασης του 1830 και της έκπτωσης του Βασιλέα Καρόλου Ι΄, ενώ η ιδέα μιας νέας όπερας με θέμα τον Φάουστ επίσης έπεσε στο κενό. Δυο χρόνια αργότερα γράφει έξι μέρη από το Στάμπατ Μάτερ του, το οποίο -κατά παράκληση του Ροσσίνι- συμπληρώνει με άλλα έξι μέρη ο Τζοβάννι Ταντολίνι. Εντούτοις το έργο ολοκληρώνεται από τον ίδιο το Ροσσίνι μέχρι το 1841 και σημειώνει επιτυχία ανάλογη μ' αυτή των οπερών του.
Το 1845 πεθαίνει η πρώτη σύζυγός του και στις 16 Αυγούστου του επόμενου χρόνου παντρεύεται ξανά, με την Olympe Pélissier, μοντέλο του ζωγράφου Οράς Βερνέ. Για μια ακόμη φορά λόγω πολιτικών αναταραχών, ο Ροσσίνι αφήνει τη Μπολόνια και -μετά από ένα διάστημα στη Φλωρεντία- μετοικεί στο Παρίσι το 1855. Με την εθελούσια αποχή του από τον χώρο της όπερας, ο Ροσσίνι επιδίδεται στη γαστρονομία και διοργανώνει στην έπαυλή του δεξιώσεις, προσκαλλώντας διάφορες προσωπικότητες από τον χώρο της τέχνης και της λογοτεχνίας. Το πάθος του για το καλό φαγητό τον οδηγεί στην ερασιτεχνική ενασχόλησή του μ' αυτό, δημιουργώντας μάλιστα και πολλά πιάτα, όπως τα Tournedos Rossini, τα οποία στις μέρες μας φιγουράρουν σε πολλά ιταλικά εστιατόρια.
Από μουσικής σκοπιάς, το έργο του είναι μικρής εμβέλλειας, γράφοντας σύντομα κομμάτια για ιδιωτικές συναυλίες. Σ' αυτά περιλαμβάνονται οι "Αμαρτίες του παλιού καιρού" ("Péchés de vieillesse"), μια συλλογή από κομμάτια κυρίως για πιάνο, αλλά και για φωνή και μικρά σύνολα, τα οποία συγκεντρώνονται σε 14 τόμους. Το τελέντο του για τη μελωδία και η χιουμοριστική διάθεση είναι κι εκεί παρόντα, με πιο εμφανή την επιρροή από τον Μπετόβεν και τον Σοπέν. Έχοντας αντιμετωπίσει για χρόνια μια φθίνουσα υγεία, στα 76 του χρόνια πεθαίνει από πνευμονία στην εξοχική του κατοικία στο Πασσύ· ετάφη στο Κοιμητήριο Περ Λασαίζ και τον επόμενο χρόνο -κατά παράκληση της ιταλικής κυβέρνησης- η τέφρα του μεταφέρεται στη Βασιλική του Τιμίου Σταυρού στη Φλωρεντία.

Ο τάφος του Rossini στην Φλωρεντία,
στην Βασιλική Santa Croce

Η μετά θάνατον φήμη του και έτερα παραφιλολογικά 

Κατά τη διάρκεια της ζωής του ο Ροσσίνι χρημάτισε πρεσβευτής του Ιταλικού Ινστιτούτου και έλαβε αμέτρητες τιμές, με πιο σπουδαίο ίσως το παράσημο της Λεγεώνας της Τιμής. Μετά τον θάνατό του ο Βέρντι πρότεινε τη συλλογική σύνθεση ενός Ρέκβιεμ προς τιμήν του· η παρουσίαση του έργου, ανήμερα του μνημοσύνου του, εγκαταλείφθηκε. Ωστόσο, ο Βέρντι χρησιμοποίησε ένα μέρος που είχε γράψει, συνθέτοντας το περίφημο πιά Ρέκβιεμ του για τον Μαντσόνι. Μόλις το 1989, ο γερμανός διευθυντής ορχήστρας Χέλμουτ Ρίλλινγκ, παρουσίασε την παγκόσμια πρώτη του αυθεντικού "Ρέκβιεμ για τον Ροσσίνι".
Ο συνθέτης Μάουρο Τζιουλιάνι, επηρρεασμένος από τη μουσική του, έγραψε έξι σετ παραλλαγών για κιθάρα, πάνω σε θέματα του Ροσσίνι. (έργα 119-124). Το κάθε σετ τιτλοφορείται Ροσσινιάνα και αποτελεί την πρώτη εφαρμογή της κατάλληξης -άνα, προς τιμήν κάποιου συνθέτη. Το 1925, ο Οττορίνο Ρεσπίγκι ενορχήστρωσε τέσσερα κομμάτια από τις Αμαρτίες του παλιού καιρού, συνθέτοντας τη σουίτα Ροσσινιάνα.
Συνήθης πρακτική για τον Ροσσίνι αποτελούσε ο πλαγιαρισμός, η παραβολή δηλαδή μελωδιών και αποσπασμάτων από έργα του, σε άλλα του έργα. Η πρακτική αυτή δεν ήταν κάτι καινούριο -ο Μπαχ, ο Χαίντελ και τόσοι άλλοι πριν απ' αυτόν έκαναν ακρριβώς το ίδιο. Χαρακτηριστική μανιέρα στις ενορχηστρώσεις του αποτελεί μια σταδιακή δόμηση έντασης, με βάση ένα επαναλλαμβανόμενο μοτίβο· η τεχνική αυτή, που στα χέρια του αναπτύχθηκε αριστουργηματικά, ευθύνεται και για το παρατσούκλι της εποχής, "Signor Crescendo".
Οι περισσότερες από τις όπερές του έπεσαν στη λήθη κατά τη διάρκεια της ζωής του· κάποιες ανασύρθηκαν στην επιφάνεια τα τελευταία 50 χρόνια, χάρη στην αναβίωση του μπελ κάντο, του οποίου και θεωρείται ένας από τους κύριους εκφραστές.
Κατά τον βιογράφο Χέρμπερτ Βάινστοκ, η περιουσία του Ροσσίνι αποτιμήθηκε σε 2,5 εκατομμύρια φράγκα, που αντιστοιχούν σε περίπου 1,4 εκατομμύρια σημερινά δολάρια. Ένα μέρος τους κληρονομήθηκε από τους συγγενείς του και το υπόλοιπο -σύμφωνα με τη διαθήκη του- παραχωρήθηκε στην Κοινότητα του Πεζάρο. Με το κληροδότημα ιδρύθηκε το Ωδείο της πόλης, το οποίο αργότερα μετετράπη στο Κρατικό Ωδείο Τζοάκινο Ροσσίνι. Το μετέπειτα Ίδρυμα Ροσσίνι έχει την επιμέλεια του Ωδείου και σκοπός του είναι η προώθηση του έργου και της προσωπικότητας του συνθέτη. Στους αδελφούς συνεργάτες του ιδρύματος περιλαμβάνεται και το Φεστιβάλ Όπερας Ροσσίνι.
Καρικατούρα του Ροσσίνι σε γαλλική εφημερίδα του 1867
              

       Όπερες 

  • Demetrio e Polibio (Δημήτριος και Πολύβιος), σύνθεση του 1806, πρώτη παράσταση το 1812)
  • La cambiale di matrimonio (Υπόσχεση γάμου), 1810
  • L'equivoco stravagante (Παράξενη παρεξήγηση), 1811
  • L'inganno felice (Η ευτυχής απάτη), 1812
  • Ciro in Babilonia, ossia La caduta di Baldassare (Ο Κύρος στην Βαβυλωνία ή Η πτώση του Βαλτάσσαρ), 1812
  • La scala di seta (Η Μεταξένια σκάλα), 1812
  • La pietra del paragone (Η λυδία λίθος), 1812
  • L'occasione fa il ladro, ossia Il cambio della valigia (Η ευκαιρία κάνει τον κλέφτη ή Η αλλαγή της βαλίτσας),1812
  • Il signor Bruschino, ossia Il figlio per azzardo (Σινιόρ Μπρουσκίνο ή Ο κατά τύχην γιος), 1813
  • Tancredi, 1813
  • L'Italiana in Algeri (Η Ιταλίδα στο Αλγέρι), 1813
  • Aureliano in Palmira (Ο Αυρηλιανός στην Παλμύρα), 1813
  • Il Turco in Italia (Ο Τούρκος στην Ιταλία), 1814
  • Sigismondo, 1814
  • Elisabetta, regina d'Inghilterra (Ελισάβετ, βασίλισσα της Αγγλίας), 1815
  • Torvaldo e Dorliska, 1815
  • Il barbiere di Siviglia ossia L'inutile precauzione (Ο κουρέας της Σεβίλλης ή Οι ανώφελες προφυλάξεις), 1816
  • La gazzetta (Η εφημερίδα), 1816
  • Otello, ossia Il moro di Venezia (Οθέλλος ή Ο Μαυριτανός της Βενετίας), 1816
  • La Cenerentola, ossia La bontà in trionfo (Η Σταχτοπούτα ή Ο θρίαμβος της καλοσύνης), 1817
  • La gazza ladra (Η κλέφτρα κίσσα), 1817
  • Armida, 1817
  • Adelaide di Borgogna, 1817
  • Mosè in Egitto (Ο Μωϋσής στην Αίγυπτο), 1818
  • Adina, 1818
  • Ricciardo e Zoraide, 1818
  • Ermione, 1819
  • Eduardo e Cristina, 1819
  • La donna del lago (Η Κυρά της Λίμνης), 1819
  • Bianca e Falliero, o sia Il consiglio dei Tre (Μπιάνκα και Φαλιέρο ή Το συμβούλιο των Τριών), 1819
  • Maometto secondo (Μωάμεθ Β΄), 1820
  • Matilde di Shabran, 1821
  • Zelmira, 1822
  • Semiramide, 1823
  • Ugo, Re d'Italia (Ούγκο, βασιλιάς της Ιταλίας), 1824
  • Il viaggio a Reims, ossia L'albergo del giglio d'oro (Το ταξίδι στη Ρεμς ή Το πανδοχείο του Χρυσού Κρίνου), 1825
  • Ivanhoé (Ιβανόης), 1826
  • Le siège de Corinthe (Η πολιορκία της Κορίνθου), ανάπλαση του Μωάμεθ Β΄, 1826
  • Moïse et Pharaon, ou Le passage de la Mer Rouge (Μωϋσής και Φαραώ ή Η διάβαση της Ερυθράς Θαλάσσης), ανάπλαση του Μωϋσή στην Αίγυπτο, 1827
  • Le Comte Ory (Ο κόμης Ορύ), 1828
  • Guillaume Tell (Γουλλιέλμος Τέλλος), 1829


wikipedia
http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CE%B6%CE%BF%CE%B1%CE%BA%CE%AF%CE%BD%CE%BF_%CE%A1%CE%BF%CF%83%CF%83%CE%AF%CE%BD%CE%B9




Επιλογή έργων
από μέλη της ομάδας
"Ακούτε Κλασική Μουσική; Εγώ ακούω."





*Christos Sipsis

Rossini: Kyrie (Messa di Gloria)
http://www.youtube.com/watch?v=q_NMcj7eMc8&feature=youtu.be
http://www.youtube.com/watch?v=YbQGcKyH1f4&feature=youtu.be
http://www.youtube.com/watch?v=xfH-0iXGCT0&feature=youtu.be
http://www.youtube.com/watch?v=9N6jQ-CJKqg&feature=youtu.be


*Costas Papageorgiou

Gioachino Rossini - La scala di seta - Ouverture
http://www.youtube.com/watch?v=xQ6MBf7XjdA&feature=share


*Sofia Kouvari

Gioachino Rossini - L'italiana in Algeri - "Pronti abbiamo" & "Pensa alla patria" (Agnes Baltsa)
http://www.youtube.com/watch?v=W3sNGlONZVc&feature=youtu.be


*Sergios Malakates

Tito Gobbi interpreta Figaro e canta "Largo al Factotum"
http://www.youtube.com/watch?v=VMM9i5hdXZA&feature=related


*Κατερίνα Γκίρδη

Bugs Bunny conducting Figaro.m4v
http://www.youtube.com/watch?v=I4vW93quOBk

 *Michael Mirtsios

Rossini - La Danza (Tarantella) - Flórez, Genaux, Ulivieri
http://www.youtube.com/watch?v=cf_d2BJyobM

Luciano Pavarotti - La Danza: Tarantella Napolitana
http://www.youtube.com/watch?v=5FsKXrLMBt4&feature=related

Rossini - La gazza ladra: Ouverture
http://www.youtube.com/watch?v=Rt6I8XKYxbk&feature=related

Il barbiere di Siviglia: Overture (Arturo Toscanini)
http://www.youtube.com/watch?v=owD2gGTHRIg&feature=related


*Mina Dakou

Marilyn Horne "Canzonetta Spagnuola" by Rossini
http://www.youtube.com/watch?v=omJ2rx6Hkm0&feature=youtu.be


*Maria Psaromichalaki

Rossini: William Tell Overture: Final
http://www.youtube.com/watch?v=c7O91GDWGPU&feature=share


*Yolanda Salapata

Ginzburg plays Rossini / Ginzburg
http://www.youtube.com/watch?v=acePU02K3mg


*Antreas Kapsalis

TOSCANINI GUGLIELMO TELL (OVERTURE) VIDEO
http://www.youtube.com/watch?v=t132rQ6i_zU&feature=share


*Giola Karkala

Barber of Seville: Figaro's Aria
http://www.youtube.com/watch?v=hkMuv0Le3ko&feature=youtu.be


*Eva Gramm

Cat duet - Duetto buffo di due gatti (Rossini)
http://www.youtube.com/watch?v=kbgfPqRp_3I&feature=share


*Charo Escriva

Gioacchino Rossini - La Donna del Lago: Oh fiamma soave
http://www.youtube.com/watch?v=usrUnVN_uJs

Gioachino Rossini : The Barber Of Seville - Overture
http://www.youtube.com/watch?v=OloXRhesab0


*Μαρία Κλωνάρη

ROSSINI: William Tell Overture (full version)
http://www.youtube.com/watch?v=xoBE69wdSkQ&feature=share


*Vasilios Vasdaris

An image of Gioacchino Rossini
http://www.last.fm/music/Gioacchino+Rossini/+images/576901

A video of Gioacchino Rossini - Cuius animam
http://www.last.fm/music/Gioacchino+Rossini/+videos/+1-jLreA26M4qk

A video of Gioacchino Rossini - William Tell: Overture
http://www.last.fm/music/Gioacchino+Rossini/+videos/+1-x75L941Wpsk

A video of Gioacchino Rossini - Il Barbiere di Siviglia
http://www.last.fm/music/Gioacchino+Rossini/+videos/+1-qTLImwochUQ



*Despina Makedona

Gioachino Rossini - "Kyrie" from "Petite Messe Solennelle"
http://www.youtube.com/watch?v=qqRCZK_11T8


*ΚΕΡΚΥΡΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

G. Rossini - Il Barbiere di Siviglia
http://www.youtube.com/watch?v=lTUJu1eGJLE&feature=share

Maria Callas- Una voce poco fa
http://www.youtube.com/watch?v=NuEmJZzuG9U&feature=share


*Aglaia Raptou

Rossini: Soirées musicales 1/5
http://www.youtube.com/watch?v=QvfMyk5wbWc&feature=share

ROSSINI: La Gazza Ladra Overture/Leibowitz
http://www.youtube.com/watch?v=uYxfI2Hj7_0&feature=share


*Elisabeth Maousidou

Rossini - Armida - D'amore Al Dolce Impero (1952 Live)
http://www.youtube.com/watch?v=caYGRDIBAa0&feature=youtu.be


*Rena Martzoukou Papageorgiou

Rossini: William Tell Overture: Final
http://www.youtube.com/watch?v=c7O91GDWGPU&feature=share


*Mina Dakou

Jennifer Larmore - Assisa a' pie' d'un salice (Willow Song)
http://www.youtube.com/watch?v=a8mqweMDDH4&feature=youtu.be


*Κλειώ Σεφεριάδου

Rolando Villazon - La Danza
http://www.youtube.com/watch?v=yBz_9biAWXI&feature=related

Rossini Sonata No.1 for String Orcheatra
http://www.youtube.com/watch?v=bcFGjiG_rzY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=mEvFLslDgSo&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=WC_BXb_T3es&feature=related

Rossini Cat Duet Pauline Tinsley Elizabeth Vaughan
http://www.youtube.com/watch?v=Sluzi-QGtyA


*George Belsis

Il viaggio a Reims: Don Profondo: "Medaglie incomparabili"
http://www.youtube.com/watch?v=BuIf1UIyGd8&feature=share


*Χρήστος Ζουλιάτης

Guillaume ( William ) Tell - Gioachino Rossini - 1995
ολοκληρωμένο
http://www.youtube.com/watch?v=4NufaurLuCw&feature=related

Rossini - La Cenerentola (Summers, Liceu)
http://www.youtube.com/watch?v=g88sEp7OXCw&feature=related

L' italiana in Algeri - Staatsoper 1978
http://www.youtube.com/watch?v=uLX-O-aGGxk&feature=related

Il viaggio a Reims - Milan 2009 - act I
http://www.youtube.com/watch?v=Ywu6a6TWRQc&feature=related




*Poly Hatjimanolaki

cartoon Gianini e Luzzati La Gazza Ladra DrinkOrDie
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Nbk0V6rG4Bc#!



*De Profundis Ya

Rossini - La Cenerentola (1981) - Complete opera
ολοκληρωμένο 2:24:09 
http://www.youtube.com/watch?v=HXZn1j_484U&feature=share


Carlo Maria Giulini - Rossini: Stabat Mater - Ricciarelli, Raimondi, Gonzales, Valentini Terrani
ολοκληρωμένο 
http://www.youtube.com/watch?v=pZ7k1fYIjPU&feature=share


STABAT MATER DOLOROSA
Stabat mater dolorosa
juxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.


Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.

O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!

Quae moerebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati poenas inclyti.

Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?

Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?

Pro peccatis suae gentis
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.

Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.

Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.

Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.

Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.

Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.

Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

Juxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.

Virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.

Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.

Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.

Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.

Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.

Quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
paradisi gloria. Amen.

english translation

At the Cross her station keeping,
stood the mournful Mother weeping,
close to her Son to the last.

Through her heart, His sorrow sharing,
all His bitter anguish bearing,
now at length the sword has passed.

O how sad and sore distressed
was that Mother, highly blest,
of the sole-begotten One.

Christ above in torment hangs,
she beneath beholds the pangs
of her dying glorious Son.

Is there one who would not weep,
whelmed in miseries so deep,
Christ's dear Mother to behold?

Can the human heart refrain
from partaking in her pain,
in that Mother's pain untold?

For the sins of His own nation,
She saw Jesus wracked with torment,
All with scourges rent:

She beheld her tender Child,
Saw Him hang in desolation,
Till His spirit forth He sent.

O thou Mother! fount of love!
Touch my spirit from above,
make my heart with thine accord:

Make me feel as thou hast felt;
make my soul to glow and melt
with the love of Christ my Lord.

Holy Mother! pierce me through,
in my heart each wound renew
of my Savior crucified:

Let me share with thee His pain,
who for all my sins was slain,
who for me in torments died.

Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live:

By the Cross with thee to stay,
there with thee to weep and pray,
is all I ask of thee to give.

Virgin of all virgins blest!,
Listen to my fond request:
let me share thy grief divine;

Let me, to my latest breath,
in my body bear the death
of that dying Son of thine.

Wounded with His every wound,
steep my soul till it hath swooned,
in His very Blood away;

Be to me, O Virgin, nigh,
lest in flames I burn and die,
in His awful Judgment Day.                                  Matthias Grünewald 1506-1515  
                                                                               "Isenheimer Altar", Colmar, Alsas
Christ, when Thou shalt call me hence,
by Thy Mother my defense,
by Thy Cross my victor

While my body here decays,
may my soul Thy goodness praise,
Safe in Paradise with Thee.

Translation by Edward Caswall
Lyra Catholica (1849)

http://en.wikipedia.org/wiki/Stabat_Mater




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου